-
1 wydzierać
impf ⇒ wydrzeć* * *( kartkę) to tear out* * *ipf.1. (= szarpiąc, odrywać) tear out; wydzierać sobie włosy z głowy tear one's hair (out), despair; wydrzeć kogoś z czyichś rąk save l. rescue sb; wydrzeć kogoś śmierci save sb's life.2. pot. (= brać coś siłą) snatch, grab; wydzierać coś komuś tear sth away from sb; wydzierać sobie coś z rąk scramble for sth.3. (o ubraniu, obuwiu) (= niszczyć) wear down.ipf.1. (= wydostawać się siłą) wrench free, get out, get away.2. pot. (= głośno krzyczeć) holler.3. pot. (= źle i głośno śpiewać) scream a song out of tune.4. (o ubraniu, obuwiu) (= niszczyć się) be worn down.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydzierać
-
2 oblecieć
глаг.• облететь* * *oblec|ieć\obleciećę сов. 1. облететь;2. обежать; объехать;\oblecieć wszystkie sklepy обежать все магазины;
3. охватить, овладеть;tchórz (strach) go \obleciećiał его охватил страх;
4. перен. (о ubraniu, obuwiu) износиться, истрепаться+3. ogarnąć, zdjąć, przejąć 4. opaść
* * *oblecę сов.1) облете́ть2) обежа́ть; объе́хатьoblecieć wszystkie sklepy — обежа́ть все магази́ны
3) охвати́ть, овладе́ть4) перен. (o ubraniu, obuwiu) износи́ться, истрепа́тьсяSyn: -
3 pasować
глаг.• вязать• вязаться• подобать• прилаживать• соответствовать* * *pas|ować%1, \pasowaćowany несов. 1. прилаживать, приспосабливать;2. do kogo-czego подходить, соответствовать кому-чему;\pasować
uje jak ulał a) (o u-braniu) сидит безукоризненно;б) (о obuwiu) подходящего размера, впору pot.;\pasowaćuje jak wół do karety идёт как корове седло
\pasować na rycerza ист. посвятить в рыцари
* * *I pasowany несов.1) прила́живать, приспоса́бливать2) do kogo-czego подходи́ть, соотве́тствовать кому-чемуpasuje jak ulał — 1) ( o ubraniu) сиди́т безукори́зненно; 2) ( o obuwiu) подходя́щего разме́ра, впо́ру pot.
II pasowaćny сов. na kogopasuje jak wół do karety — идёт как коро́ве седло́
провозгласи́ть кемIII pasowany несов. карт.pasować na rycerza — ист. посвяти́ть в ры́цари
пасова́ть -
4 przylepiec
- ca; -ce( rzep przy ubraniu) Velcro (Ŕ), ( plaster) (sticking) plaster (BRIT), Band-Aid (Ŕ) (US)* * *mi- pc- Gen. -a1. (= plaster) Band-Aid®; Br. sticking plaster.2. (= rzep przy odzieży, obuwiu) Velcro®.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przylepiec
-
5 szpilkowy
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szpilkowy
-
6 zniszczyć
(-ę, -ysz); vb; od niszczyć* * *pf.1. (= zepsuć) destroy; (= zdewastować) devastate; (= zrujnować) ruin.2. (= zużyć) (np. buty, ubranie) wear out; zniszczyć komuś karierę wreck sb's career; zniszczę go! I will destroy him!3. (= usunąć, unicestwić) destroy.4. pot. (= pozbawić kogoś majątku) ruin; zniszczyć kogoś finansowo bring sb to ruin.pf.(o ubraniu, obuwiu) be worn out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zniszczyć
-
7 znosić
( nieść w dół) to carry down; ( gromadzić) to gather; ( jajka) to lay; (o prądzie wody, powietrza) to carry; (ból, niewygody) to endure, to tolerate; (prawo, dekret) to abolish; (kontrolę, ograniczenia) to liftnie znoszę go — I can't stand lub bear him
* * *ipf.1. (= niosąc, przemieścić w dół) carry down, take down.2. (= nosząc, gromadzić) gather; znieść jajko lay an egg.3. (o prądzie wody, powietrzu) (= zmieniać kurs) drift, carry; znieść statek z kursu carry a ship out of its course.4. (= niszczyć) wipe off; ( o powodzi) sweep away; znieść miasto z powierzchni ziemi raze a city to the ground; znieść wroga z powierzchni ziemi wipe the enemy off the face of the earth.5. (= unieważniać) (prawo, dekret) abolish; (sankcje, embargo) lift; znieść zakaz lift a ban; znieść poddaństwo abolish serfdom.6. (= poddawać się czemuś bez protestu) bear, endure, tolerate; nie znosić brudu/hałasu can't stand l. bear dirt/noise, hate dirt/noise; pomarańcze źle znoszą transport oranges travel badly; ta roślina nie znosi słońca this plant doesn't tolerate sunshine; nie znoszę jej! I can't stand l. bear her!pf.- szę -sisz (= zniszczyć odzież) wear out.ipf.1. (= tolerować się) tolerate each other; oni się nie znoszą they hate each other, there is no love lost between them.2. zw. ipf. fiz. cancel each other, neutralize each other.pf.(np. o obuwiu) wear out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > znosić
-
8 kląskać
глаг.• аплодировать• рукоплескать• хлопать• щелкать* * *kla|skać\klaskaćszcze/\klaskaćska, \klaskaćszcz/\klaskaćskaj несов. 1. рукоплескать, хлопать в ладоши;2. щёлкать; хлопать; ср. klasnąć* * *несов.2) стуча́ть; цо́кать ( o kopytach); шлёпать ( o obuwiu)3) чмо́кать, ча́вкатьSyn: -
9 pasuje jak ulał
-
10 rozchodzić się
1) (rozprzestrzeniać się) разноситься, распространяться2) rozchodzić się (znikać – np. o obrzęku) рассасываться3) rozchodzić się (dobrze się sprzedawać) расходиться (хорошо продаваться)4) rozchodzić się (o pieniądzach) расходиться (о деньгах)5) rozchodzić się (odchodzić w różne strony) расходиться (отходить друг от друга)6) rozchodzić się (przywyknąć do chodzenia) расходиться (привыкнуть к ходьбе)7) rozchodzić się (rozdzielać się) расходиться (разъединяться)8) rozchodzić się (rozpływać się, znikać) расходиться (рассеиваться)9) rozchodzić się (rozstawać się) расходиться (расставаться)10) rozchodzić się (rozwodzić się) расходиться (разводиться)rozpędzać się, nabierać rozpędu расходиться (набрать скорость)zacząć chodzić расходиться (начать ходить)rozmijać się расходиться (не встречаться)nie móc pogodzić, nie zgadzać się, wykazywać niezgodność расходиться (не соглашаться)rozpadać się расходиться (об атмосферических осадках)mijać się, wymijać się расходиться (обходить, не задев)być odmiennym, różnić się расходиться (различаться)rozpuszczać się, roztapiać się расходиться (растворяться)nabierać ochoty, ożywiać się расходиться (увлечься)rozigrać się, rozszaleć się разг. расходиться (разбушеваться)* * *I несов.1) расходи́ться2) распространя́ться, расходи́ться; ср. rozejść sięII сов. разг.1) ( o obuwiu) разноси́ться2) расходи́ться; привы́кнуть к ходьбе́ (после болезни и т. п.)Syn: -
11 ulać
глаг.• отлить* * *ula|ć\ulaćny сов. 1. отлить;\ulać dzwon отлить колокол; \ulać trochę mleka отлить немного молока;
2. (o dziecku) срыгнуть;● leży jak \ulaćł сидит безукоризненно, как влитой (об одежде); pasuje jak \ulaćł а) прекрасно (отлично) подходит (идёт);
б) (о obuwiu) приходится (как раз) впору+1. odlać
* * *ulany сов.1) отли́тьulać dzwon — отли́ть ко́локол
ulać trochę mleka — отли́ть немно́го молока́
2) ( о dziecku) срыгну́ть•- pasuje jak ulałSyn:odlać 1) -
12 ci|snąć2
impf (cisnęła, cisnęli) Ⅰ vt 1. (dławić) to press- cisnął rękami bijące mocno serce he pressed his hands against his racing heart- coś mnie ciśnie za gardło I have a lump in my throat ⇒ przycisnąć2. pot. (zmuszać) to force, to press- cisną mnie, żebym się wreszcie oświadczył they’re trying to press me into proposing- cisnąć kogoś o oddanie długu to press sb to pay back their debt ⇒ przycisnąć3. (gnębić) to oppress, to grind down- cisnąć kogoś podatkami to overtax sb- cisnęły ich choroby i głód they were oppressed by disease and hungerⅡ vi 1. (o obuwiu, ubraniu) to pinch- buty mnie cisną (w palce) my shoes pinch (my toes)- żakiet cisnął ją pod pachami her jacket was (too) tight under the arms2. (wywierać nacisk) to press- para ciśnie na ściany kotła the steam presses against the sides of the boilerⅢ cisnąć się 1. (tłoczyć się) to swarm, to throng- tłum cisnął się do wyjścia the crowd swarmed towards the exit2. przen. to fill- łzy cisnęły się mu do oczu his eyes filled with tears- myśli/wspomnienia cisną się komuś do głowy thoughts/memories fill sb’s mind- słowa cisnęły się mi/jej/mu na usta I/she/he couldn’t wait to get the words out3. (tulić się) to huddle- dzieci cisnęły się do siebie the kids huddled togetherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ci|snąć2
-
13 człap-człap
a. człapu-człapu inter. (o ciężkich, powolnych krokach) clump-clump!, clump-clump!; (o luźnym obuwiu, spadającym z nóg) slap-slap!, flip-flop!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > człap-człap
См. также в других словарях:
rozdeptać — dk IX, rozdeptaćpczę (rozdeptaćpcę), rozdeptaćpczesz (rozdeptaćpcesz), rozdeptaćdepcz, rozdeptaćał, rozdeptaćany rozdeptywać ndk VIIIa, rozdeptaćtuję, rozdeptaćtujesz, rozdeptaćtuj, rozdeptaćywał, rozdeptaćywany 1. «depcząc rozgnieść, zmiażdżyć… … Słownik języka polskiego
cisnąć — Va, cisnąćnę, ciśniesz, ciśnij, cisnąćnął, cisnąćnęła, cisnąćnęli, ciśnięty (ciśniony) 1. dk → ciskać 2. dk «wyrzucić coś, pozbyć się czegoś» Ciśnij ten łach i kup sobie coś nowego. 3. ndk «wywierać nacisk, napierać na coś; gnieść, tłoczyć,… … Słownik języka polskiego
człap-człap — «połączenie wyrazowe naśladujące odgłos czyichś ciężkich, powolnych kroków albo kroków kogoś idącego w obuwiu luźnym, spadającym z nóg» … Słownik języka polskiego
deformować — ndk IV, deformowaćmuję, deformowaćmujesz, deformowaćmuj, deformowaćował, deformowaćowany «czynić niekształtnym, psuć kształt właściwy; zniekształcać, szpecić» Blizny deformowały jego twarz. Tłumacząc deformował tekst oryginału. deformować się… … Słownik języka polskiego
korek — m III, D. korekrka, N. korekrkiem; lm M. korekrki 1. bot. «tkanka wtórna okrywająca starsze łodygi (pnie), korzenie i bulwy, wytwarzana przez miazgę korkotwórczą (fellogen)» 2. «masa korkowa, surowiec uzyskiwany z kory niektórych roślin… … Słownik języka polskiego
koturn — m IV, D. u a. a, Ms. koturnnie; lm M. y 1. «w obuwiu damskim: podeszwa pogrubiona w miejscu obcasa; w lm obuwie na takiej podeszwie» Pantofle na koturnach. Nosić koturny. 2. zwykle w lm, hist. «obuwie na wysokich podeszwach, używane przez aktorów … Słownik języka polskiego
mazak — m III, D. a, N. mazakkiem; lm M. i 1. «długopis do rysowania grubych kresek, napełniany tuszem lub atramentem, mający zamiast kulki końcówkę z drewna, filcu lub sztucznego tworzywa; flamaster» Komplet różnokolorowych mazaków. 2. «gruby pędzel lub … Słownik języka polskiego
mokasyn — m IV, D. a a. u, Ms. mokasynnie; lm M. y zwykle w lm 1. «obuwie zrobione z dwóch płatów jeleniej skóry, bez obcasów, zwykle z wyszywanym wierzchem, noszone przez Indian północnoamerykańskich» 2. «płytkie pantofle skórzane na niskim obcasie,… … Słownik języka polskiego
pić — ndk Xa, piję, pijesz, pij, pił, pity 1. «łykając wprowadzać płyn do żołądka» Pić herbatę, kawę, mleko, wodę mineralną. Pić łapczywie, duszkiem, jednym haustem. Pić z kubka, z kieliszka, ze szklanki. ◊ pot. Pić piwo, którego się nawarzyło «ponosić … Słownik języka polskiego
rozchodzić — dk VIa, rozchodzićdzę, rozchodzićdzisz, rozchodzićchodź, rozchodzićdził, rozchodzićdzony 1. pot. «rozluźnić obuwie przez noszenie, przez chodzenie w nim; rozdeptać» Rozchodzić ciasne buty. 2. pot. «rozruszać przez chodzenie, wyprowadzić z… … Słownik języka polskiego
uciskać — ndk I, uciskaćam, uciskaćasz, uciskaćają, uciskaćaj, uciskaćał, uciskaćany rzad. ucisnąć dk Va, uciskaćnę, uciśniesz, uciśnij, uciskaćnął, uciskaćnęła, uciskaćnęli, uciśnięty, uciskaćnąwszy 1. «działać na coś z pewną siłą, wywierać ucisk;… … Słownik języka polskiego